TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:48:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1976《西方合論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1976《Tây phương hợp luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 西方合論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 Tây phương hợp luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 西方合論卷之九 Tây phương hợp luận quyển chi cửu   第九修持門   đệ cửu tu trì môn 夫積劫情塵。多生愛海。似蝕劍之苔花。 phu tích kiếp tình trần 。đa sanh ái hải 。tự thực kiếm chi đài hoa 。 若吞珠之泥繡。無礪不吐。去垢方明。 nhược/nhã thôn châu chi nê tú 。vô lệ bất thổ 。khứ cấu phương minh 。 欲得心淨。除非穢滅。悟者常須覺觀。 dục đắc tâm tịnh 。trừ phi uế diệt 。ngộ giả thường tu giác quán 。 迷人勤加折伏。其或愛鎖貪枷。亦當慟年惜月。孔子曰。 mê nhân cần gia chiết phục 。kỳ hoặc ái tỏa tham gia 。diệc đương đỗng niên tích nguyệt 。khổng tử viết 。 困而不學。民斯為下。今欲一生超僧祇之果。 khốn nhi bất học 。dân tư vi/vì/vị hạ 。kim dục nhất sanh siêu tăng kì chi quả 。 十念攝億萬之程。豈是麁見浮思。結心塵口。 thập niệm nhiếp ức vạn chi trình 。khởi thị thô kiến phù tư 。kết/kiết tâm trần khẩu 。 所能超越。不拚一忍。空累多生。如法而修。 sở năng siêu việt 。bất biện nhất nhẫn 。không luy đa sanh 。như pháp nhi tu 。 免墮魔羂。 miễn đọa ma quyển 。  一淨悟門 二淨信門 三淨觀門  nhất tịnh ngộ môn  nhị tịnh tín môn  tam tịnh quán môn  四淨念門 五淨懺門 六淨願門  tứ tịnh niệm môn  ngũ tịnh sám môn  lục tịnh nguyện môn  七淨戒門 八淨處門 九淨侶門  thất tịnh giới môn  bát tịnh xứ/xử môn  cửu tịnh lữ môn  十不定淨門  thập bất định tịnh môn 一淨悟者。行者欲生實淨土。當真實參究。 nhất tịnh ngộ giả 。hành giả dục sanh thật tịnh thổ 。đương chân thật tham cứu 。 如法了悟。何故。悟是迷塗導師。如人入暗。 như pháp liễu ngộ 。hà cố 。ngộ thị mê đồ Đạo sư 。như nhân nhập ám 。 當燃燈炬。悟是淨國圖引。如人行遠。當識郵程。 đương Nhiên Đăng cự 。ngộ thị tịnh quốc đồ dẫn 。như nhân hạnh/hành/hàng viễn 。đương thức bưu trình 。 悟是諸行領首。如人衝堅當隨將帥。一者。 ngộ thị chư hạnh lĩnh thủ 。như nhân xung kiên đương tùy tướng suất 。nhất giả 。 悟能了知即穢恒淨。不捨淨故。二者。 ngộ năng liễu tri tức uế hằng tịnh 。bất xả tịnh cố 。nhị giả 。 聞淨佛國土。不可思議。不怯弱故。三者。知畢竟空中。 văn tịnh Phật quốc độ 。bất khả tư nghị 。bất khiếp nhược cố 。tam giả 。tri tất cánh không trung 。 因果不失。止一切惡法。不更作故。四者。 nhân quả bất thất 。chỉ nhất thiết ác pháp 。bất cánh tác cố 。tứ giả 。 知彼土不去不來。此亦不去不來故。五者。 tri bỉ độ bất khứ Bất-lai 。thử diệc bất khứ Bất-lai cố 。ngũ giả 。 悟佛身量遍滿虛空。眾生身量亦遍滿虛空。 ngộ Phật thân lượng biến mãn hư không 。chúng sanh thân lượng diệc biến mãn hư không 。 如地獄業力。一人亦滿。多人亦滿故。六者。 như địa ngục nghiệp lực 。nhất nhân diệc mãn 。đa nhân diệc mãn cố 。lục giả 。 聞阿僧祇劫無量諸行。如人說彈指頃事。不驚怖故。 văn a-tăng-kì kiếp vô lượng chư hạnh 。như nhân thuyết đàn chỉ khoảnh sự 。bất kinh phố cố 。 七者。修十善三福。不住人天故。八者。 thất giả 。tu Thập thiện tam phước 。bất trụ nhân thiên cố 。bát giả 。 如覺後憶夢中事。不作有無解故。九者。 như giác hậu ức mộng trung sự 。bất tác hữu vô giải cố 。cửu giả 。 如眼見故鄉信不信。不可得故。十者知法無我。 như nhãn kiến cố hương tín bất tín 。bất khả đắc cố 。thập giả tri pháp vô ngã 。 順性利生。直至成佛。無疲厭故。菩薩入此門已。 thuận tánh lợi sanh 。trực chí thành Phật 。vô bì yếm cố 。Bồ Tát nhập thử môn dĩ 。 成就白法。隨意得生。是故觀經上品云。 thành tựu bạch pháp 。tùy ý đắc sanh 。thị cố quán Kinh thượng phẩm vân 。 深解義趣。于第一義。心不驚動。疏云。 thâm giải nghỉa thú 。vu đệ nhất nghĩa 。tâm bất kinh động 。sớ vân 。 第一義者。謂諸法實相。言語道斷。心行處滅。 đệ nhất nghĩa giả 。vị chư pháp thật tướng 。ngôn ngữ đạo đoạn 。tâm hành xứ/xử diệt 。 又上品六念義云。安心不動。名之為念。鈔曰。 hựu thượng phẩm lục niệm nghĩa vân 。an tâm bất động 。danh chi vi/vì/vị niệm 。sao viết 。 第一義理。悉不為二邊所動。通名為念。 đệ nhất nghĩa lý 。tất bất vi/vì/vị nhị biên sở động 。thông danh vi niệm 。 故西方如韋提希善財龍樹等。以入地往生。 cố Tây phương như Vi đề hy Thiện Tài Long Thọ đẳng 。dĩ nhập địa vãng sanh 。 此方如遠公智者永明等。以證悟往生。 thử phương như viễn công trí giả vĩnh minh đẳng 。dĩ chứng ngộ vãng sanh 。 一切經論中廣載。不能具錄。論中或有言生彼求悟者。 nhất thiết Kinh luận trung quảng tái 。bất năng cụ lục 。luận trung hoặc hữu ngôn sanh bỉ cầu ngộ giả 。 為中下人說。至言悟自己佛不必求生。 vi/vì/vị trung hạ nhân thuyết 。chí ngôn ngộ tự kỷ Phật bất tất cầu sanh 。 此則為十地菩薩以上說。若云悟第一義。 thử tức vi/vì/vị thập địa Bồ-tát dĩ thượng thuyết 。nhược/nhã vân ngộ đệ nhất nghĩa 。 諸結使未斷者。皆不求生。則如龍樹永明等。 chư kết/kiết sử vị đoạn giả 。giai bất cầu sanh 。tức như Long Thọ vĩnh minh đẳng 。 亦為揑目生花。無事多事矣。 diệc vi/vì/vị 揑mục sanh hoa 。vô sự đa sự hĩ 。 二淨信者。智度論曰。若人心中。有信清淨。 nhị tịnh tín giả 。Trí độ luận viết 。nhược/nhã nhân tâm trung 。hữu tín thanh tịnh 。 是人能入佛法。若無信。是人不能入。 thị nhân năng nhập Phật Pháp 。nhược/nhã vô tín 。thị nhân bất năng nhập 。 譬如牛皮未柔。不可屈折。無信人亦如是。 thí như ngưu bì vị nhu 。bất khả khuất chiết 。vô tín nhân diệc như thị 。 又經中說信為手。如人有手。入寶山中。 hựu Kinh trung thuyết tín vi/vì/vị thủ 。như nhân hữu thủ 。nhập bảo sơn trung 。 自在能取。若無手不能取。信亦如是。昔王仲回。 tự tại năng thủ 。nhược/nhã vô thủ bất năng thủ 。tín diệc như thị 。tích Vương trọng hồi 。 問無為子曰。如何念佛。得無間斷。無為子曰。 vấn vô vi/vì/vị tử viết 。như hà niệm Phật 。đắc Vô gián đoạn 。vô vi/vì/vị tử viết 。 一信之後。更不再疑即是不間斷也。 nhất tín chi hậu 。cánh bất tái nghi tức thị bất gian đoạn dã 。 仲回欣躍而去。未幾得生。還來致謝。 trọng hồi hân dược nhi khứ 。vị kỷ đắc sanh 。hoàn lai trí tạ 。 是故若人修行。未能頓悟。當深植信根。不驚不動。 thị cố nhược/nhã nhân tu hành 。vị năng đốn ngộ 。đương thâm thực tín căn 。bất kinh bất động 。 一者。信金口誠言。決定當生故。二者。 nhất giả 。tín kim khẩu thành ngôn 。quyết định đương sanh cố 。nhị giả 。 信自心廣大。具有如是清淨功德故。三者。 tín tự tâm quảng đại 。cụ hữu như thị thanh tịnh công đức cố 。tam giả 。 信因果如形影。決定相隨故。四者。信此身形識。 tín nhân quả như hình ảnh 。quyết định tướng tùy cố 。tứ giả 。tín thử thân hình thức 。 及一切世界建立。如陽焰空花無所有故。五者。 cập nhất thiết thế giới kiến lập 。như dương diệm không hoa vô sở hữu cố 。ngũ giả 。 信五濁惡世。寒熱苦惱。穢相熏灸。 tín ngũ trược ác thế 。hàn nhiệt khổ não 。uế tướng huân cứu 。 不容一刻居住故。六者。信一切法唯心。如憶梅舌酸故。 bất dung nhất khắc cư trụ/trú cố 。lục giả 。tín nhất thiết pháp duy tâm 。như ức mai thiệt toan cố 。 七者。信念力不可思議。如業力故。八者。 thất giả 。tín niệm lực bất khả tư nghị 。như nghiệp lực cố 。bát giả 。 信蓮胞不可思議。如胞胎故。九者。信佛無量身。 tín liên bào bất khả tư nghị 。như bào thai cố 。cửu giả 。tín Phật vô lượng thân 。 無量壽。無量光。不可思議。如蟻子身。 Vô-Lượng-Thọ 。Vô Lượng Quang 。bất khả tư nghị 。như nghĩ tử thân 。 蜉蝣歲螢火光。同一不思議故。十者。 phù du tuế huỳnh hỏa quang 。đồng nhất bất tư nghị cố 。thập giả 。 信此身決定當死故。若人具有如是信根。舉足下足。無非念佛。 tín thử thân quyết định đương tử cố 。nhược/nhã nhân cụ hữu như thị tín căn 。cử túc hạ túc 。vô phi niệm Phật 。 故知。信之一字。通上中下。但信有大小。 cố tri 。tín chi nhất tự 。thông thượng trung hạ 。đãn tín hữu đại tiểu 。 若無甚深信力。如無羽之鳥。決定不得飛故。 nhược/nhã vô thậm thâm tín lực 。như vô vũ chi điểu 。quyết định bất đắc phi cố 。 三淨觀者。眾生無始垢穢。遍一切法。 tam tịnh quán giả 。chúng sanh vô thủy cấu uế 。biến nhất thiết pháp 。 如麵入沙。似金在鑛。修淨業者。當加種種觀行。 như miến nhập sa 。tự kim tại khoáng 。tu tịnh nghiệp giả 。đương gia chủng chủng quán hạnh/hành/hàng 。 磨鍊習氣。為白法之垣壇。作往生之津梁。 ma luyện tập khí 。vi ạch pháp chi viên đàn 。tác vãng sanh chi tân lương 。 一淨觀。謂觀佛相好。如十六觀經所說故。 nhất tịnh quán 。vị quán Phật tướng hảo 。như thập lục quán Kinh sở thuyết cố 。 二不淨觀。謂觀身心不淨。器世界不淨。 nhị bất tịnh quán 。vị quán thân tâm bất tịnh 。khí thế giới bất tịnh 。 生厭離故。三無常觀。謂觀一切法無定。如一美色。 sanh yếm ly cố 。tam vô thường quán 。vị quán nhất thiết pháp vô định 。như nhất mỹ sắc 。 婬人觀之為樂。妬婦觀之為苦。觀行人觀之。 dâm nhân quán chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。đố phụ quán chi vi/vì/vị khổ 。quán hạnh/hành/hàng nhân quán chi 。 種種惡露。異類觀之。如土木故。四和合觀。 chủng chủng ác lộ 。dị loại quán chi 。như thổ mộc cố 。tứ hòa hợp quán 。 謂觀是身是世界。是見聞覺知。如積木為屋。 vị quán thị thân thị thế giới 。thị kiến văn giác tri 。như tích mộc vi/vì/vị ốc 。 積土為壘。積雜彩為畫。無實體故。五對治觀。 tích độ vi/vì/vị lũy 。tích tạp thải vi/vì/vị họa 。vô thật thể cố 。ngũ đối trì quán 。 謂觀自身。何結最重。當用何法對治。 vị quán tự thân 。hà kết/kiết tối trọng 。đương dụng hà Pháp đối trì 。 如輕冷苦澁。藥草飲食等。於熱病中為藥。 như khinh lãnh khổ sáp 。dược thảo ẩm thực đẳng 。ư nhiệt bệnh trung vi/vì/vị dược 。 於餘病非藥。輕辛甘熱。藥草飲食等。於冷病中為藥。 ư dư bệnh phi dược 。khinh tân cam nhiệt 。dược thảo ẩm thực đẳng 。ư lãnh bệnh trung vi/vì/vị dược 。 於餘病非藥。如是觀察對治故。六慚悔觀。 ư dư bệnh phi dược 。như thị quan sát đối trì cố 。lục tàm hối quán 。 謂觀一切眾生。無量劫來。 vị quán nhất thiết chúng sanh 。vô lượng kiếp lai 。 與我互為父母兄弟姊妹男女。遞相婬毒。曾不覺知。 dữ ngã hỗ vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ tỷ muội nam nữ 。đệ tướng dâm độc 。tằng bất giác tri 。 如梟獍殺父母。牛羊鴿雀配其親屬。彼不自知。 như kiêu kính sát phụ mẫu 。ngưu dương cáp tước phối kỳ thân chúc 。bỉ bất tự tri 。 而人觀之。慚愧譏咲。諸佛菩薩。見于我等。 nhi nhân quán chi 。tàm quý ky tiếu 。chư Phật Bồ-tát 。kiến vu ngã đẳng 。 交後如是。是故當生大悔恨故。七念念觀。 giao hậu như thị 。thị cố đương sanh Đại hối hận cố 。thất niệm niệm quán 。 謂觀一切時中。幾許憶念佛心。幾許利生心。 vị quán nhất thiết thời trung 。kỷ hứa ức niệm Phật tâm 。kỷ hứa lợi sanh tâm 。 幾許垢淨沈掉心故。八平等觀。 kỷ hứa cấu tịnh trầm điệu tâm cố 。bát bình đẳng quán 。 謂觀一切色一色。無好醜故。一切聲一聲。無譽毀故。 vị quán nhất thiết sắc nhất sắc 。vô hảo xú cố 。nhất thiết thanh nhất thanh 。vô dự hủy cố 。 一切受一受。無恩仇故。一切義一義。無淺深故。 nhất thiết thọ/thụ nhất thọ/thụ 。vô ân cừu cố 。nhất thiết nghĩa nhất nghĩa 。vô thiển thâm cố 。 九微細觀。謂觀佛念法念。起于何來。 cửu vi tế quán 。vị quán Phật niệm Pháp niệm 。khởi vu hà lai 。 去于何往故。十法界觀。謂觀一毛一塵。一草一木。 khứ vu hà vãng cố 。thập pháp giới quán 。vị quán nhất mao nhất trần 。nhất thảo nhất mộc 。 皆具有無量淨佛國土故。行者若行諸觀時。 giai cụ hữu vô lượng tịnh Phật quốc độ cố 。hành giả nhược/nhã hạnh/hành/hàng chư quán thời 。 以第一淨觀為主。餘九為伴。如石中覓珠。 dĩ đệ nhất tịnh quán vi/vì/vị chủ 。dư cửu vi/vì/vị bạn 。như thạch trung mịch châu 。 若不破石。無緣得珠故。 nhược/nhã bất phá thạch 。vô duyên đắc châu cố 。 四淨念者。念佛之法。名一行三昧。 tứ tịnh niệm giả 。niệm Phật chi Pháp 。danh nhất hạnh tam-muội 。 惟在決定。若不得念。即有散漫。三昧不成。 duy tại quyết định 。nhược/nhã bất đắc niệm 。tức hữu tán mạn 。tam muội bất thành 。 一攝心念。謂一切處。攝念不忘。縱令昏寐。 nhất nhiếp tâm niệm 。vị nhất thiết xứ 。nhiếp niệm bất vong 。túng lệnh hôn mị 。 亦繫念而寢。不隔念不異念故。二勇猛念。 diệc hệ niệm nhi tẩm 。bất cách niệm bất dị niệm cố 。nhị dũng mãnh niệm 。 如好色人聞婬女所在。高厓深澗燐途虎窟。必往不怯故。 như hảo sắc nhân văn dâm nữ sở tại 。cao nhai thâm giản lân đồ hổ quật 。tất vãng bất khiếp cố 。 三深心念。如大海深廣。必窮其底。 tam thâm tâm niệm 。như đại hải thâm quảng 。tất cùng kỳ để 。 覺路遙遙。不竟不休故。四觀想念。謂念念中。 giác lộ dao dao 。bất cánh bất hưu cố 。tứ quán tưởng niệm 。vị niệm niệm trung 。 見三十二相。八十隨形好故。五息心念。 kiến tam thập nhị tướng 。bát thập tùy hình hảo cố 。ngũ tức tâm niệm 。 謂息一切名心。官心慾心。世間心貪戀心。 vị tức nhất thiết danh tâm 。quan tâm dục tâm 。thế gian tâm tham luyến tâm 。 貢高心遮護心。人我是非心。念佛故。六悲啼念。 cống cao tâm già hộ tâm 。nhân ngã thị phi tâm 。niệm Phật cố 。lục bi Đề niệm 。 每一想佛。身毛皆竪五內若裂。 mỗi nhất tưởng Phật 。thân mao giai thọ ngũ nội nhược/nhã liệt 。 如憶少背之慈母。及多慧之亡兒故。七發憤念。 như ức thiểu bối chi từ mẫu 。cập đa tuệ chi vong nhi cố 。thất phát phẫn niệm 。 如落第孤寒負才寂寞。每一念。及殆不欲生故。 như lạc đệ cô hàn phụ tài tịch mịch 。mỗi nhất niệm 。cập đãi bất dục sanh cố 。 八一切念。謂見聞覺知。及與毛孔骨髓。 bát nhất thiết niệm 。vị kiến văn giác tri 。cập dữ mao khổng cốt tủy 。 無一處不念佛故。九參究念。謂念佛一聲。 vô nhất xứ/xử bất niệm Phật cố 。cửu tham cứu niệm 。vị niệm Phật nhất thanh 。 便念此聲落處故。十寔相念。 tiện niệm thử thanh lạc xứ/xử cố 。thập thật tướng niệm 。 謂不以有心念不以無心念。不以有無心念。不以非有無心念故。 vị bất dĩ hữu tâm niệm bất dĩ vô tâm niệm 。bất dĩ hữu vô tâm niệm 。bất dĩ phi hữu vô tâm niệm cố 。 是為上品念佛門。若如是念佛者。現生必得見佛。 thị vi/vì/vị thượng phẩm niệm Phật môn 。nhược như thị niệm Phật giả 。hiện sanh tất đắc kiến Phật 。 五淨懺者。經云。前心起罪。如雲覆空。 ngũ tịnh sám giả 。Kinh vân 。tiền tâm khởi tội 。như vân phước không 。 後心滅罪。如炬破暗。又云。百年垢衣。 hậu tâm diệt tội 。như cự phá ám 。hựu vân 。bách niên cấu y 。 可于一日浣令鮮淨。是故欲除重障。當勤懺悔。一內懺。 khả vu nhất nhật hoán lệnh tiên tịnh 。thị cố dục trừ trọng chướng 。đương cần sám hối 。nhất nội sám 。 謂懺心意識。不淨因故。二外懺。 vị sám tâm ý thức 。bất tịnh nhân cố 。nhị ngoại sám 。 謂懺一切色。一切聲。一切不淨法故。三事懺。 vị sám nhất thiết sắc 。nhất thiết thanh 。nhất thiết bất tịnh Pháp cố 。tam sự sám 。 謂懺十八界。二十五有。八萬四千種種塵勞結使。 vị sám thập bát giới 。nhị thập ngũ hữu 。bát vạn tứ thiên chủng chủng trần lao kết/kiết sử 。 障學阿僧祇劫。見佛利生諸行業故。四理懺。 chướng học a-tăng-kì kiếp 。kiến Phật lợi sanh chư hành nghiệp cố 。tứ lý sám 。 謂懺入道以來。所得往解。所學經論。 vị sám nhập đạo dĩ lai 。sở đắc vãng giải 。sở học Kinh luận 。 所聞奧義。作止任滅等病。障佛無漏智故。 sở văn áo nghĩa 。tác chỉ nhâm diệt đẳng bệnh 。chướng Phật vô lậu trí cố 。 五過去懺。謂懺無始世界所作黑業。 ngũ quá khứ sám 。vị sám vô thủy thế giới sở tác hắc nghiệp 。 如今生雖不偷盜。但所求不如意。即是盜業未盡。 như kim sanh tuy bất thâu đạo 。đãn sở cầu bất như ý 。tức thị đạo nghiệp vị tận 。 今生雖不邪婬。但值不隨意眷屬。即是婬業未盡。 kim sanh tuy bất tà dâm 。đãn trị bất tùy ý quyến thuộc 。tức thị dâm nghiệp vị tận 。 今生雖不謗法妄語。但言出人或疑信相半。 kim sanh tuy bất báng pháp vọng ngữ 。đãn ngôn xuất nhân hoặc nghi tín tướng bán 。 即是謗法及妄語業未盡。於一切果中。 tức thị báng pháp cập vọng ngữ nghiệp vị tận 。ư nhất thiết quả trung 。 察一切因。當知。前生無惡不造。一一當懺悔故。 sát nhất thiết nhân 。đương tri 。tiền sanh vô ác bất tạo 。nhất nhất đương sám hối cố 。 六未來懺。謂一切惡法。即今便止。 lục vị lai sám 。vị nhất thiết ác pháp 。tức kim tiện chỉ 。 盡未來世。永不相續故。七現在懺。謂懺現在世。 tận vị lai thế 。vĩnh bất tướng tục cố 。thất hiện tại sám 。vị sám hiện tại thế 。 所有生老病死。種種苦業。種種煩惱業。 sở hữu sanh lão bệnh tử 。chủng chủng khổ nghiệp 。chủng chủng phiền não nghiệp 。 舉足下足業。起口動心業。 cử túc hạ túc nghiệp 。khởi khẩu động tâm nghiệp 。 一切微細不可稱量業故。八剎那懺。謂一念中。有九十剎那。 nhất thiết vi tế bất khả xưng lượng nghiệp cố 。bát sát-na sám 。vị nhất niệm trung 。hữu cửu thập sát-na 。 一剎那有九百生滅。一生滅一懺故。九究竟懺。 nhất sát-na hữu cửu bách sanh diệt 。nhất sanh diệt nhất sám cố 。cửu cứu cánh sám 。 謂等覺位中。有一分無明。猶如微煙。 vị đẳng giác vị trung 。hữu nhất phân vô minh 。do như vi yên 。 究竟洗滌故。十法界懺。謂法性中。無我無人。 cứu cánh tẩy địch cố 。thập pháp giới sám 。vị pháp tánh trung 。vô ngã vô nhân 。 普為十方過現未來一切眾生懺故。 phổ vi/vì/vị thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết chúng sanh sám cố 。 若能如是真寔懺者。一切障礙。悉得消滅。不離道場。 nhược/nhã năng như thị chân thật sám giả 。nhất thiết chướng ngại 。tất đắc tiêu diệt 。bất ly đạo tràng 。 得見諸佛。 đắc kiến chư Phật 。 六淨願者。智度論曰。 lục tịnh nguyện giả 。Trí độ luận viết 。 諸菩薩見諸佛世界無量嚴淨。發種種願。有佛世界都無眾苦。 chư Bồ-tát kiến chư Phật thế giới vô lượng nghiêm tịnh 。phát chủng chủng nguyện 。hữu Phật thế giới đô vô chúng khổ 。 乃至無三惡之名者。菩薩見已。自發願言。 nãi chí vô tam ác chi danh giả 。Bồ Tát kiến dĩ 。tự phát nguyện ngôn 。 我作佛時。世界無眾苦。乃至無三惡之名。 ngã tác Phật thời 。thế giới vô chúng khổ 。nãi chí vô tam ác chi danh 。 亦當如是。有佛世界七寶莊嚴。晝夜常有清淨光明。 diệc đương như thị 。hữu Phật thế giới thất bảo trang nghiêm 。trú dạ thường hữu thanh Tịnh Quang minh 。 無有日月。便發願言。我作佛時。 vô hữu nhật nguyệt 。tiện phát nguyện ngôn 。ngã tác Phật thời 。 世界常有嚴淨光明。亦當如是。有佛世界一切眾生。 thế giới thường hữu nghiêm Tịnh Quang minh 。diệc đương như thị 。hữu Phật thế giới nhất thiết chúng sanh 。 皆行十善有大智慧。衣被飲食應念而至。 giai hạnh/hành/hàng Thập thiện hữu đại trí tuệ 。y bị ẩm thực ưng niệm nhi chí 。 便發願言。我作佛時。世界中眾生。衣被飲食。 tiện phát nguyện ngôn 。ngã tác Phật thời 。thế giới trung chúng sanh 。y bị ẩm thực 。 亦當如是。有佛世界純諸菩薩。如佛色身。 diệc đương như thị 。hữu Phật thế giới thuần chư Bồ-tát 。như Phật sắc thân 。 三十二相。光明徹照。乃至無有聲聞辟支佛名。 tam thập nhị tướng 。quang minh triệt chiếu 。nãi chí vô hữu Thanh văn Bích Chi Phật danh 。 亦無女人。一切皆行深妙佛道。遊至十方。 diệc vô nữ nhân 。nhất thiết giai hạnh/hành/hàng thâm diệu Phật đạo 。du chí thập phương 。 教化一切。便發願言。我作佛時。 giáo hóa nhất thiết 。tiện phát nguyện ngôn 。ngã tác Phật thời 。 世界中眾生亦當如是。如是等無量佛世界。種種嚴淨。 thế giới trung chúng sanh diệc đương như thị 。như thị đẳng vô lượng Phật thế giới 。chủng chủng nghiêm tịnh 。 願皆得之。以是故名願受無量諸佛世界。問曰。 nguyện giai đắc chi 。dĩ thị cố danh nguyện thọ/thụ vô lượng chư Phật thế giới 。vấn viết 。 諸菩薩行業清淨。自得淨報。 chư Bồ-tát hành nghiệp thanh tịnh 。tự đắc tịnh báo 。 何以要須立願然後得乏。譬如田家得穀。豈復待願 答曰。 hà dĩ yếu tu lập nguyện nhiên hậu đắc phạp 。thí như điền gia đắc cốc 。khởi phục đãi nguyện  đáp viết 。 作福無願。無所標立。願為導御。能有所成。 tác phước vô nguyện 。vô sở tiêu lập 。nguyện vi/vì/vị đạo ngự 。năng hữu sở thành 。 譬如銷金。隨師而作。金無定也。如佛所說。 thí như tiêu kim 。tùy sư nhi tác 。kim vô định dã 。như Phật sở thuyết 。 有人修少施福。修少戒福。不知禪法。 hữu nhân tu thiểu thí phước 。tu thiểu giới phước 。bất tri Thiền pháp 。 聞人中有富樂人。或聞欲天色夫。心願樂者。命終之後。 văn nhân trung hữu phú lạc/nhạc nhân 。hoặc văn dục thiên sắc phu 。tâm nguyện lạc/nhạc giả 。mạng chung chi hậu 。 各生其中。菩薩亦如是。修淨世界願。 các sanh kỳ trung 。Bồ Tát diệc như thị 。tu tịnh thế giới nguyện 。 然後得之。以是故。知因願受勝果。 nhiên hậu đắc chi 。dĩ thị cố 。tri nhân nguyện thọ/thụ thắng quả 。 復次莊嚴佛界事大。獨行功德。不能成故。要須願力。 phục thứ trang nghiêm Phật giới sự Đại 。độc hành công đức 。bất năng thành cố 。yếu tu nguyện lực 。 譬如牛力雖能挽車。要須御者能有所至。 thí như ngưu lực tuy năng vãn xa 。yếu tu ngự giả năng hữu sở chí 。 淨世界願亦復如是。福德如牛。願如御者。問曰。 tịnh thế giới nguyện diệc phục như thị 。phước đức như ngưu 。nguyện như ngự giả 。vấn viết 。 若不作願。不得福耶。答曰。雖得不如有願。 nhược/nhã bất tác nguyện 。bất đắc phước da 。đáp viết 。tuy đắc bất như hữu nguyện 。 願能助福。常念所行。福德增長。以是義故。 nguyện năng trợ phước 。thường niệm sở hạnh 。phước đức tăng trưởng 。dĩ thị nghĩa cố 。 修淨佛國土者。當發大願。一者。不為福由故願。 tu tịnh Phật quốc độ giả 。đương phát đại nguyện 。nhất giả 。bất vi/vì/vị phước do cố nguyện 。 願為一切眾生蔭。生淨土故。二者。 nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh ấm 。sanh tịnh thổ cố 。nhị giả 。 不為眷屬故願。願治一切如來家生淨土故。三者。 bất vi/vì/vị quyến thuộc cố nguyện 。nguyện trì nhất thiết Như Lai gia sanh tịnh thổ cố 。tam giả 。 不為病苦故願。願醫一切世間無明等瘡。 bất vi/vì/vị bệnh khổ cố nguyện 。nguyện y nhất thiết thế gian vô minh đẳng sang 。 生淨土故。四者。不為轉輪王故願。 sanh tịnh thổ cố 。tứ giả 。bất vi/vì/vị Chuyển luân Vương cố nguyện 。 願轉諸佛如來法輪。作大法王。生淨土故。五者。 nguyện chuyển chư Phật Như Lai Pháp luân 。tác đại pháp vương 。sanh tịnh thổ cố 。ngũ giả 。 不為欲界故願。願離一切微妙五欲生淨土故。六者。 bất vi/vì/vị dục giới cố nguyện 。nguyện ly nhất thiết vi diệu ngũ dục sanh tịnh thổ cố 。lục giả 。 不為色界故願。願離一切禪著。生淨土故。七者。 bất vi/vì/vị sắc giới cố nguyện 。nguyện ly nhất thiết Thiền trước/trứ 。sanh tịnh thổ cố 。thất giả 。 不為無色界故願。願盡種種微細流注。 bất vi/vì/vị vô sắc giới cố nguyện 。nguyện tận chủng chủng vi tế lưu chú 。 證無量相好身。生淨土故。八者。 chứng Vô-Lượng-Tướng hảo thân 。sanh tịnh thổ cố 。bát giả 。 不為聲聞辟支故願。願以福智二嚴。饒益一切眾生。 bất vi/vì/vị Thanh văn Bích Chi cố nguyện 。nguyện dĩ phước trí nhị nghiêm 。nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。 生淨土故。九者不為一世界千世界故願。 sanh tịnh thổ cố 。cửu giả bất vi/vì/vị nhất thế giới thiên thế giới cố nguyện 。 願代無央數世界苦。拔一切世界眾生。生淨土故。 nguyện đại vô ương số thế giới khổ 。bạt nhất thiết thế giới chúng sanh 。sanh tịnh thổ cố 。 十者。不為一阿僧祇劫。千阿僧祇劫眾生故願。 thập giả 。bất vi/vì/vị nhất a-tăng-kì kiếp 。thiên a-tăng-kì kiếp chúng sanh cố nguyện 。 願代無量無數阿僧祇劫眾生苦。 nguyện đại vô lượng vô số a-tăng-kì kiếp chúng sanh khổ 。 拔一切眾生。生淨土故。若能如是發大願者。 bạt nhất thiết chúng sanh 。sanh tịnh thổ cố 。nhược/nhã năng như thị phát đại nguyện giả 。 最後剎那。決定當如普賢願中所說。是故當知。 tối hậu sát-na 。quyết định đương như Phổ Hiền nguyện trung sở thuyết 。thị cố đương tri 。 願為截苦海之舟航。導極樂之明師故。 nguyện vi/vì/vị tiệt khổ hải chi châu hàng 。đạo Cực-Lạc chi minh sư cố 。 七淨戒者。一切淨法。以戒為址。 thất tịnh giới giả 。nhất thiết tịnh Pháp 。dĩ giới vi/vì/vị chỉ 。 如人作舍先求平地。如畫師畫諸山水。先治光明素練。 như nhân tác xá tiên cầu bình địa 。như họa sư họa chư sơn thủy 。tiên trì quang minh tố luyện 。 然後著彩。戒亦如是。是故戒為諸善法之首。 nhiên hậu trước/trứ thải 。giới diệc như thị 。thị cố giới vi/vì/vị chư thiện Pháp chi thủ 。 入淨國之初門。若不持戒。如惡露敝女。 nhập tịnh quốc chi sơ môn 。nhược/nhã bất trì giới 。như ác lộ tệ nữ 。 欲入齋壇。無有是處。一慳貪戒。 dục nhập trai đàn 。vô hữu thị xứ 。nhất xan tham giới 。 謂行財命二施及與法施。無愛惜故。二毀禁戒。謂五戒。 vị hạnh/hành/hàng tài mạng nhị thí cập dữ pháp thí 。vô ái tích cố 。nhị hủy cấm giới 。vị ngũ giới 。 律儀戒。乃至無漏戒。滿足持故。三嗔恚戒。 luật nghi giới 。nãi chí vô lậu giới 。mãn túc trì cố 。tam sân nhuế/khuể giới 。 謂以忍調心及于身口。若遇惡口。刀杖所加。 vị dĩ nhẫn điều tâm cập vu thân khẩu 。nhược/nhã ngộ ác khẩu 。đao trượng sở gia 。 但自思惟。業因緣法。作償負想。作導師想。 đãn tự tư tánh 。nghiệp nhân duyên pháp 。tác thường phụ tưởng 。tác Đạo sư tưởng 。 作風寒冷熱想故。四放逸戒。謂生死險道。 tác phong hàn lãnh nhiệt tưởng cố 。tứ phóng dật giới 。vị sanh tử hiểm đạo 。 無放身處。如人持滿油鉢行懸繩上。 vô phóng thân xứ/xử 。như nhân trì mãn du bát hạnh/hành/hàng huyền thằng thượng 。 不得左右顧視。及生第二念故。五散亂戒。謂守攝諸根。 bất đắc tả hữu cố thị 。cập sanh đệ nhị niệm cố 。ngũ tán loạn giới 。vị thủ nhiếp chư căn 。 息諸緣影。如護風燈。如防生鳥故。六愚癡戒。 tức chư duyên ảnh 。như hộ phong đăng 。như phòng sanh điểu cố 。lục ngu si giới 。 謂以智慧破諸迷悶。如作務人常借日光。 vị dĩ trí tuệ phá chư mê muộn 。như tác vụ nhân thường tá nhật quang 。 若是長夜諸作皆廢故。又如登覽當用開目。 nhược/nhã thị trường/trưởng dạ chư tác giai phế cố 。hựu như đăng lãm đương dụng khai mục 。 若是盲人。及與睡眠。諸山河大地。與無等故。 nhược/nhã thị manh nhân 。cập dữ thụy miên 。chư sơn hà Đại địa 。dữ vô đẳng cố 。 七憍慢戒。謂不應以才辯故貢高。 thất kiêu mạn giới 。vị bất ưng dĩ tài biện cố cống cao 。 不應以悟解故貢高。不應以諍論故貢高。一切所得。 bất ưng dĩ ngộ giải cố cống cao 。bất ưng dĩ tranh luận cố cống cao 。nhất thiết sở đắc 。 如大地上塵。如鏡面上垢。 như Đại địa thượng trần 。như kính diện thượng cấu 。 不應以此垢驕彼垢故。八覆藏戒。謂一切處諸佛。一切處菩薩。 bất ưng dĩ thử cấu kiêu bỉ cấu cố 。bát phước tạng giới 。vị nhất thiết xứ chư Phật 。nhất thiết xứ Bồ Tát 。 一切處神明。無可覆故。如日中逃影。波中逃濕。 nhất thiết xứ thần minh 。vô khả phước cố 。như nhật trung đào ảnh 。ba trung đào thấp 。 沙中逃塵。無可逃故。九無益戒。 sa trung đào trần 。vô khả đào cố 。cửu vô ích giới 。 謂一切嬉戲事無益。一切詩文無益。一切塵緣無益。 vị nhất thiết hi hí sự vô ích 。nhất thiết thi văn vô ích 。nhất thiết trần duyên vô ích 。 一切口解脫無益。當遠離故。十不住戒。 nhất thiết khẩu giải thoát vô ích 。đương viễn ly cố 。thập bất trụ giới 。 謂如上持戒。但為生淨土饒益眾生。不求聞譽法。 vị như thượng trì giới 。đãn vi/vì/vị sanh tịnh thổ nhiêu ích chúng sanh 。bất cầu văn dự Pháp 。 及諸人天二乘果故。菩薩如是行於淨戒。 cập chư nhân thiên nhị thừa quả cố 。Bồ Tát như thị hạnh/hành/hàng ư tịnh giới 。 則能攝諸眾生。生于淨土。何以故。一切眾生。 tức năng nhiếp chư chúng sanh 。sanh vu tịnh thổ 。hà dĩ cố 。nhất thiết chúng sanh 。 雖至冥頑。莫不欽仰戒德故。 tuy chí minh ngoan 。mạc bất khâm ngưỡng giới đức cố 。 八淨處者。學道之人。既有志出塵。 bát tịnh xứ/xử giả 。học đạo chi nhân 。ký hữu chí xuất trần 。 應當捨諸惡處。若不捨者。應是厭離未極。 ứng đương xả chư ác xứ/xử 。nhược/nhã bất xả giả 。ưng thị yếm ly vị cực 。 若厭離未極者。應是忻淨土未極。龍樹曰。 nhược/nhã yếm ly vị cực giả 。ưng thị hãn tịnh thổ vị cực 。Long Thọ viết 。 菩薩心不貴轉輪聖王。人天福樂。但念諸佛。 Bồ Tát tâm bất quý Chuyển luân Thánh Vương 。nhân thiên phước lạc/nhạc 。đãn niệm chư Phật 。 是故隨心所重。而生佛土。今小小適意處。尚不能捨。 thị cố tùy tâm sở trọng 。nhi sanh Phật độ 。kim tiểu tiểu thích ý xứ 。thượng bất năng xả 。 何況轉輪聖王。如縛足欲行。繫翅求飛。 hà huống Chuyển luân Thánh Vương 。như phược túc dục hạnh/hành/hàng 。hệ sí cầu phi 。 去住皆累兩心虛縈。一繁華宣闐處。當遠故。 khứ trụ/trú giai luy lượng (lưỡng) tâm hư oanh 。nhất phồn hoa tuyên điền xứ/xử 。đương viễn cố 。 二歌樓酒肆處。當遠故。三熱焰薰灼處。當遠故。 nhị Ca lâu tửu tứ xứ/xử 。đương viễn cố 。tam nhiệt diệm huân chước xứ/xử 。đương viễn cố 。 四論除目及朝事處。當遠故。五恩愛纏縛。 tứ luận trừ mục cập triêu sự xứ/xử 。đương viễn cố 。ngũ ân ái triền phược 。 及熟遊歷處。當遠故。六詩壇文社鬪章摘句處。 cập thục du lịch xứ/xử 。đương viễn cố 。lục thi đàn văn xã đấu chương trích cú xứ/xử 。 當遠故。七譏刺古今較長競短處。當遠故。 đương viễn cố 。thất ky thứ cổ kim giác trường/trưởng cạnh đoản xứ/xử 。đương viễn cố 。 八講無義味道學處。當遠故。九義解家鬪名相。 bát giảng vô nghĩa vị đạo học xứ 。đương viễn cố 。cửu nghĩa giải gia đấu danh tướng 。 矜小智之處。當遠故。十宗乘狂解。安談頓悟。 căng tiểu trí chi xứ/xử 。đương viễn cố 。thập tông thừa cuồng giải 。an đàm đốn ngộ 。 輕視戒律之處。當遠故。是等撓道。 khinh thị giới luật chi xứ/xử 。đương viễn cố 。thị đẳng nạo đạo 。 與魔不異。是故當遠。行者若離是諸處。一切道業。 dữ ma bất dị 。thị cố đương viễn 。hành giả nhược/nhã ly thị chư xứ/xử 。nhất thiết đạo nghiệp 。 即當成辯。 tức đương thành biện 。 九淨侶者。一切悟機。非友不發。一切惡法。 cửu tịnh lữ giả 。nhất thiết ngộ ky 。phi hữu bất phát 。nhất thiết ác pháp 。 非友不止。如車二輪。去一則蹶。 phi hữu bất chỉ 。như xa nhị luân 。khứ nhất tức quyết 。 是故世間文字諸戲論法。尚須同心印正。 thị cố thế gian văn tự chư hí luận Pháp 。thượng tu đồng tâm ấn chánh 。 何況志求無上大道。因緣經曰。譬如風性雖空。 hà huống chí cầu vô thượng đại đạo 。nhân duyên Kinh viết 。thí như phong tánh tuy không 。 由旃檀林薝蔔林。吹香而來。風有妙香。 do chiên đàn lâm đảm bặc lâm 。xuy hương nhi lai 。phong hữu diệu hương 。 若經糞穢臭屍而來。其風便臭。不如淨衣置之香篋。出衣衣香。 nhược/nhã Kinh phẩn uế xú thi nhi lai 。kỳ phong tiện xú 。bất như tịnh y trí chi hương khiếp 。xuất y y hương 。 若置臭處。衣亦隨臭。友亦如是。是以行道。 nhược/nhã trí xú xứ/xử 。y diệc tùy xú 。hữu diệc như thị 。thị dĩ hành đạo 。 求友者。當嚴別淨穢。一山林間適之友當近。 cầu hữu giả 。đương nghiêm biệt tịnh uế 。nhất sơn lâm gian thích chi hữu đương cận 。 能止躁心故。二巖持戒律之友當近。 năng chỉ táo tâm cố 。nhị nham trì giới luật chi hữu đương cận 。 能淡諸慾故。三智慧廣大之友當近。能出迷津故。 năng đạm chư dục cố 。tam trí tuệ quảng đại chi hữu đương cận 。năng xuất mê tân cố 。 四總持文字之友當近。能決疑難故。 tứ tổng trì văn tự chi hữu đương cận 。năng quyết nghi nạn/nan cố 。 五寂寞枯槁之友當近。能恬進取故。 ngũ tịch mịch khô cảo chi hữu đương cận 。năng điềm tiến/tấn thủ cố 。 六謙卑忍辱之友當近。能銷我慢故。七直心忠告之友當近。 lục khiêm ti nhẫn nhục chi hữu đương cận 。năng tiêu ngã mạn cố 。thất trực tâm trung cáo chi hữu đương cận 。 能抑諸過故。八勇猛精進之友當近。能速道果故。 năng ức chư quá/qua cố 。bát dũng mãnh tinh tấn chi hữu đương cận 。năng tốc đạo quả cố 。 九輕財好施之友當近。能破大慳故。 cửu khinh tài hảo thí chi hữu đương cận 。năng phá Đại xan cố 。 十仁慈覆物不惜身命之友當近。能摧人我等執故。 thập nhân từ phước vật bất tích thân mạng chi hữu đương cận 。năng tồi nhân ngã đẳng chấp cố 。 若無如是淨侶。即當屏人獨處。自辦道業。 nhược/nhã vô như thị tịnh lữ 。tức đương bình nhân độc xứ/xử 。tự biện/bạn đạo nghiệp 。 以像設為師。以經論為侶。其他嬉戲之徒。 dĩ tượng thiết vi/vì/vị sư 。dĩ Kinh luận vi/vì/vị lữ 。kỳ tha hi hí chi đồ 。 寧絕勿通。如人園中。雖無佳花。不植臭草。 ninh tuyệt vật thông 。như nhân viên trung 。tuy vô giai hoa 。bất thực xú thảo 。 以無益賞心。徒增厭穢故。 dĩ vô ích thưởng tâm 。đồ tăng yếm uế cố 。 十不定淨者。一切眾生根器利鈍不同。 thập bất định tịnh giả 。nhất thiết chúng sanh căn khí lợi độn bất đồng 。 如上諸法皆是上根利器。方得具足。 như thượng chư Pháp giai thị thượng căn lợi khí 。phương đắc cụ túc 。 是故如來有異方便。開九品之門。分上中下修習三等。 thị cố Như Lai hữu dị phương tiện 。khai cửu phẩm chi môn 。phần thượng trung hạ tu tập tam đẳng 。 一者。或解義諦。未全伏惑。或不深解。 nhất giả 。hoặc giải nghĩa đế 。vị toàn phục hoặc 。hoặc bất thâm giải 。 但能誦讀諸經故。二者。或但依語生信。或因他生信。 đãn năng tụng độc chư Kinh cố 。nhị giả 。hoặc đãn y ngữ sanh tín 。hoặc nhân tha sanh tín 。 或遇貧窮折辱生信故。三者。或觀金像。 hoặc ngộ bần cùng chiết nhục sanh tín cố 。tam giả 。hoặc quán kim tượng 。 或隨意觀一相故。四者。或晨朝十念百念。 hoặc tùy ý quán nhất tướng cố 。tứ giả 。hoặc thần triêu thập niệm bách niệm 。 乃至千念故。五者。或但懺諸麁重習氣。及十不善業故。 nãi chí thiên niệm cố 。ngũ giả 。hoặc đãn sám chư thô trọng tập khí 。cập thập bất thiện nghiệp cố 。 六者。或為怖生死。發願往生。或遇苦難。 lục giả 。hoặc vi/vì/vị bố/phố sanh tử 。phát nguyện vãng sanh 。hoặc ngộ khổ nạn 。 發願往生。但不得作人天及諸福德願故。七者。 phát nguyện vãng sanh 。đãn bất đắc tác nhân thiên cập chư phước đức nguyện cố 。thất giả 。 或但持八戒五戒。乃至但戒殺盜婬妄故。 hoặc đãn trì bát giới ngũ giới 。nãi chí đãn giới sát đạo dâm vọng cố 。 八者。一切喧場不能卒離。但時時生厭離心故。 bát giả 。nhất thiết huyên trường bất năng tốt ly 。đãn thời thời sanh yếm ly tâm cố 。 九者。於諸世法中人。不能即斷。但不隨順故。 cửu giả 。ư chư thế Pháp trung nhân 。bất năng tức đoạn 。đãn bất tùy thuận cố 。 十者。如觀經下品中說。或但臨終十念故。 thập giả 。như quán Kinh hạ phẩm trung thuyết 。hoặc đãn lâm chung thập niệm cố 。 如上諸法。但能至心受持一法者。皆得往生。 như thượng chư Pháp 。đãn năng chí tâm thọ trì nhất pháp giả 。giai đắc vãng sanh 。 唯不得疑信相參。若有疑者。一切諸行。 duy bất đắc nghi tín tướng tham 。nhược hữu nghi giả 。nhất thiết chư hạnh 。 悉不成就。如人夜中獨趨遠道。不得生疑。 tất bất thành tựu 。như nhân dạ trung độc xu viễn đạo 。bất đắc sanh nghi 。 是故眾生聞法疑者。不如不聞。何以故。彼無聞者。 thị cố chúng sanh văn Pháp nghi giả 。bất như bất văn 。hà dĩ cố 。bỉ vô văn giả 。 但不聞法。非有障難。此則自作障難故。 đãn bất văn Pháp 。phi hữu chướng nạn/nan 。thử tức tự tác chướng nạn/nan cố 。 西方合論卷之九(終) Tây phương hợp luận quyển chi cửu (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:49:05 2008 ============================================================